Frauenlyrik
aus China
情人 |
Geliebter |
| 圆边帽子下,渴的海 | Unter dem runden Hutrand wachsen dem kühlen, weißen Kopf |
| 冷却的白头 | Des durstigen Meeres |
| 还在生长疼的新芽 | Immer noch neue Sprossen des Schmerzes |
| 我发觉身体被微微移动 | Ich bemerke, dass der Körper ein klein wenig bewegt wurde |
| 听见手掌按压桌子、窗和风声 | Höre die Handflächen, die sich auf die Tischplatte pressen, das Fenster und das Rauschen des Windes |
| 那些不由自主要离开的事物 | Und die Reibegeräusche jener Dinge |
| 发出的摩擦声 | Die wie von selbst gehen werden |